Una imagen puede valer más que mil palabras, pero un vocabulario fuerte y amplio vale aún más que eso. Armado con solo unas pocas palabras y expresiones interesantes, cualquier persona puede transformarse en un viajero del mundo bien educado, o al menos dar la apariencia de ser uno. Si su objetivo es sonar sofisticado, entonces tal vez no haya mejor manera de hacerlo que incorporar palabras y frases extranjeras tan llamadas "palabras de préstamo"-en su lengua vernácula cotidiana. Y esto no quiere decir que necesite aprender un nuevo idioma por completo. Simplemente tirar una frase francesa o una palabra alemana aquí o allá hará el truco.
Para palabras y frases geniales para comenzar, no busque más. Hemos reunido un compendio integral de términos desplegados por el mejor de lo genial: los editores de Mag Glossy y los influencers de Instagram y De buena fe Los artistas del mundo, que instantáneamente le darán a su discurso un olor a sofisticación bien ganada.
Necesita una forma de usar esta frase latina en la conversación? Podrías darle a una frase de películas conocida una actualización ("Indefinidamente y más allá!") -A, si las líneas de película no son lo tuyo, podrías usarlo para describir algo que nunca termina (como el número Pi, o tu lista de tareas pendientes).
Cuando su mejor amigo no se callará sobre su nuevo programa de televisión favorito, hágales saber que siente que se ha discutido el tema hasta el hastío, o "hasta el punto de las náuseas."Si esto no le indica a tu amigo que estás harto de escuchar cuán alucinante y justo, como, totalmente cambiante, hombre, Valor de la Oeste es, entonces tal vez nada.
Tú podría ir a un restaurante y pedir una mesa afuera. O podría hacer un esfuerzo para incorporar palabras más interesantes en su vocabulario y preguntar si sería posible cenar al aire libre-al aire libre, o, más comúnmente, al aire libre. Escuchará esta palabra lanzada mucho en los establecimientos de comidas de Highfalutin y en los pasillos de las empresas de diseño de interiores.
Cuando una persona está familiarizada con algo o tiene un conocimiento práctico de ello, se considera que es familiarizado con eso. Solo piensa en dónde trabajas. Ojalá puedas decir que eres razonablemente familiarizado Con qué haces durante ocho horas (o más) todos los días.
Cuando se trata de estilo personal, algunas personas cubren el maquillaje y los accesorios y la ropa llamativa. Otros no se apresuran con las campanas y los silbatos, y, en cambio, prefieren tomar un au naturel acercarse. (Ah, y también puedes usar este término como eufemismo para "traje de cumpleaños.")
Si tiene una discusión sobre los artistas prometedores de hoy, asegúrese de describir algunos de ellos como vanguardia Si quieres sonar como si estuvieras hablando. Esta frase francesa se usa para describir actos musicales como la juventud sonora o los autores cinematográficos como Jim Jarmusch-se refiere a un artista que adopta un enfoque poco ortodoxo y anti-establecimiento para su trabajo. A menudo, también hay un mensaje social subyacente. Los artistas geniales merecen palabras geniales!
Literalmente, "genuino" o "real", De buena fe se usa en el lenguaje común para describir que se alcanza (a menudo inesperado) el estado. Por ejemplo, si un nuevo programa de televisión realmente skyrockets en las clasificaciones, los críticos podrían describirlo como un De buena fe golpear.
Considérate algo así como un ingeniosomitio de palabras? Entonces es probable que regularmente arroje un Bon Mot (comentario inteligente) o dos en conversación normal.
A diferencia de la frase francesa que suena similar, "Bon Appetit",, bon vivante En realidad no es una frase en absoluto, sino un sustantivo utilizado junto con una persona que ha "cultivado, refinado y sabores sociables especialmente con respecto a la comida y la bebida", según el diccionario Merriam-Webster. En otras palabras, alguien que ha memorizado el menú en Le Cinq y puede identificar, por sabor ciego, la diferencia entre Champagne y Brüt.
Si confía en que alguien maneje una situación, hágales saber que tiene total carta blanca encima de eso. Esta frase, que literalmente significa "documento en blanco" en francés, se usa en inglés como un sustantivo para describir una libertad completa para hacer lo que quiera.
No, Celebre no es una causa de celebración. La frase en realidad se refiere a un problema, generalmente, un uno de un solo despierta controversia y popularidad en el ojo público, ya sea para bien o para mal, como el infame O.J. Simpson caso de asesinato de 1994 y el Amanda Knox ensayos de principios de la década de 2000.
Osadía es un sustantivo yiddish que puede ver utilizado junto con un individuo totalmente descarado, un inconveniente, el tipo de persona que posee una cantidad saludable de galón. Por ejemplo: Tom Cruise's personaje en Pistola-o Misión imposible, o La era de El Mañana, o cualquiera de sus películas, realmente tiene mucho osadía.
Usar la palabra italiana para "hola" y "adiós" en la conversación cotidiana hará que la gente piense que acabas de regresar de un período en la costa de Amalfi, incluso si has dejado tu estado natal.
Similar a un maestro o un conocedor, un cognoscente es una persona que tiene un conocimiento profundo y dominio dominante de un tema. Y cuando usas palabras geniales, como esta, en el lenguaje cotidiano, la gente podría pensar que eres un cognoscente de orar.
Los románticos desesperados tienden a creer en golpe de estado, O lo que se conoce más comúnmente como "Amor a primera vista."Y ver que el francés es conocido como el idioma del amor, usar esta frase definitivamente te anotará algunos puntos en el departamento de romance.
El mejor cumplido que puede dar algo es llamarlo la "crema de la crema."Bueno, tal vez en inglés esto no es un gran cumplido, pero en francés, esta frase-creme de la creme-es similar a llamar a algo lo mejor de los mejores."
Si te apasiona un tema político o social en particular, lucha por la reforma con un cri de coeur. Este dicho francés, que literalmente se traduce como "llorar desde el corazón", describe una exclamación exuberante de protesta, sea cual sea su causa.
De facto es una frase latina que se refiere a algo que realmente está sucediendo, incluso, aunque podría no ser reconocida formalmente (eso sería de jure). Para pintar una imagen: digamos que un CEO da un paso hacia abajo y, mientras tanto, el COO ha asumido todas las responsabilidades del CEO, pero aún no ha recibido la aprobación para asumir el concierto, según la junta directiva de la compañía. El COO es el CEO en prácticamente en todos los sentidos. Son, en otras palabras, el de facto CEO.
Ir al médico después de estornudar una vez podría ser percibido como de tropel, o excesivo. Y si alguna vez vas a algún lado y sientes que estás ocupando espacio, también podrías describirte a ti mismo como de tropel (Donde en este caso, es sinónimo de "no querida" o "en el camino").
Podrías escuchar Du Jour lanzado mucho en restaurantes (el pescado du jour, por ejemplo, o la sopa du jour), pero esta frase también tiene aplicaciones fuera del comedor. Sin que muchas, muchas de las dos palabras francesas combinadas también se pueden usar como un adjetivo para describir algo que actualmente está en tendencia, como un estilo Du Jour o un programa de televisión Du Jour.
Si usted y sus amigos deciden comprar boletos de concierto juntos, se puede decir que están comprando esos boletos en bloque. Y si todos llegan al lugar de conciertos y ingresan juntos, entonces uno podría describirlo como ingresar en bloque, o "Como grupo."
Esta frase francesa significa lo que esperarías que no te haga menos mundano cuando la usas. Por el contrario, usando en masa En lugar de frases comunes, como "en un gran grupo" o "en una masa" amplificará cualquier oración, dándote una cierta je ne sais quoi.
Te perdonarían por detectar una tendencia: que todas las palabras geniales en francés comienzan con interno. Esta frase no es diferente y, de hecho, es las palabras más geniales. En moda describe algo que es genial. En otras palabras, en moda es en moda.
Nadie quiere decirle a alguien que ha cometido un error o en un paso en falso, pero es mucho más fácil hacerlo cuando tomas prestado de otro idioma más bonito. Ingresar: pasta. Esta frase se usa para describir cualquier tipo de resbalón en una situación social, y es una forma suave de que un amigo sepa sobre un paso de moda (por ejemplo, con jeans para una boda) pueden ser culpables.
No todos somos religiosos o compartimos las mismas creencias religiosas, entonces, ¿por qué todos deberíamos decir "Dios te bendiga" cuando escuchamos un estornudo? En lugar de llevar innecesariamente la religión a una situación, hacer que suene más educado y mundano al desplegar esta exclamación alemana, que literalmente se traduce en "salud" y tiene cero connotaciones religiosas.
Literalmente, "los muchos", este término derivado de griego se refiere a la gente común que constituye la mayor parte de la sociedad. Piense en ello como una forma sofisticada de referirse colectivamente a un grupo de "Joe regulares".
No, esto no tiene nada que ver con el perro de Dorothy en El mago de Oz o la banda famosa por la exitosa canción "África."En realidad es la forma latina de decir" completamente "o" como total ", como en", he visto algunos de Leonardo da Vinci pinturas, pero no las he visto en Toto."
En cualquier lugar donde pueda usar la frase "debido a ese hecho", también puede usar la frase latina ipso facto. Un ejemplo: ahora tiene un vocabulario lleno de palabras geniales y está ipso facto una persona más interesante para chatear.
Todos tenemos ese amigo que sabes: el que tiene el optimismo infeccioso, la risa brillante y la personalidad vívida. Esa persona tiene mucho la alegría de vivir. Esta frase francesa describe una perspectiva positiva general y disfrute de la vida, una "alegría integral" que irradia de la persona que lo vive.
Podrías despertar con una resaca. O bien, podría atenuar la platina y despertar con una forma más fría katzenjammer. Esta palabra alemana literalmente se traduce como "gato de gato", y se asoció con los temidos efectos de beber cuando la gente comenzó a comparar los gemidos de sufrir una persona de sufrimiento con los de un gato de gato. Claro, es posible que no sentir Tan genial cuando tienes un katzenjammer, Pero al menos lo sonarás! ae0fcc31ae342fd3a1346ebb1f342fcb
Aunque tradicionalmente el término francés laissez-faire se refiere a una política gubernamental en la que un organismo gobernante no regula el libre mercado, las personas educadas usan esta frase para referirse a cualquier enfoque que esté muy sin participación y sin visión. Para un uso secundario, Fashionistas, un grupo aficionado a las palabras geniales, por decir lo menos uso para describir un atuendo relajado y excepcionalmente casual.
Todo el mundo comete errores, es solo una parte de ser humano. Pero si quieres poseer el tuyo en un asunto ilustrado y honorable, entonces puedes emitir un mea culpa, o un reconocimiento formal de irregularidades. Básicamente, mea culpa es latín para "mi malo!"
La próxima vez que vea un programa de policía y escuche a un detective resistente hablar sobre el M criminal.O., informar casualmente a quien esté viendo con que este acrónimo representa modus operandi. Esta frase latina describe los métodos de trabajo de una persona y a menudo se usa para describir los asuntos en el sistema de justicia penal.
Ver: creme de la creme. (Sí, los dos son más o menos intercambiables.)
"Toda esta charla sobre palabras extranjeras fascinantes realmente me hace querer viajar, y ahora estoy de humor para un sándwich de queso."Ese último pensamiento es un excelente ejemplo de un no lógico, o una declaración sin relación con lo que se estaba discutiendo anteriormente. Otro uso para la frase latina: describir una situación en la que alguien vincula dos cosas no relacionadas para llegar a una conclusión ilógica.
Sí, incluso la clase alta obtiene su propio conjunto de palabras geniales como descriptor. Nuevos ricos Describe a alguien (o una familia) que se hizo rico por sus propios medios en lugar de por dinero familiar transcurrido generacionalmente. Pero ten cuidado: hay un trasfondo en esta frase francesa. Con los que son Nuevos ricos, La implicación es que la persona rica que describe puede carecer de la cortesía y la clase de alguien que nació en la riqueza y el estatus (como un Vanderbilt o un Hearst).
Llevar a alguien al museo para una primera cita? Hágales saber qué gran fan de Picasso obra eres. Esta palabra, levantada del francés, se usa para describir todo el trabajo de vida de un artista, y es tan sofisticada como las palabras geniales se obtienen.
Para un ejemplo de pintura por excelencia, mira a Picasso obra. (Una nota: cuando se usa esta frase francesa, tiene que irse después la palabra que está modificando, en lugar de antes.)
Es probable que haya escuchado este adverbio latino utilizado antes, pero eso no quiere decir que realmente sabe lo que significa o cómo usarlo correctamente, per se. El truco? Simplemente use esta frase en cualquier lugar donde use la palabra "necesariamente."Aquí hay un ejemplo:" No creo que el latín sea un idioma muerto, per se, Pero ya nadie lo habla." Es tan simple como eso. Quién sabía que las palabras geniales podrían ser tan fáciles de usar?
Una de las últimas cosas que quieres ser es persona non grata. Esta frase se usa para hacer referencia a alguien que no es bienvenido en algún lugar, a menudo un país extranjero. Y Dato curioso: actor Brad Pitt era persona non grata en la República Popular de China de 1997 a 2014, gracias a su papel en Siete años en el Tíbet.
Usar palabras geniales en conversaciones casuales impresionará a sus colegas y te hará parecer un individuo bien transitado. Solo asegúrese de usarlos con un aire de pocurantismo, o indiferencia, por lo que no se presenta sin darse cuenta como pretencioso.
Tienes que agradecer a rusos por muchas cosas como la radio, la televisión y la palabra poshlosado. Porque no tiene equivalente en inglés, poshlosado es difícil de definir, pero Sergey Ozhegov's El diccionario ruso describe el término como referencia a algo que es "moralmente base, insípido y grosero."Y como novelista ruso Vladimir Nabokov Una vez explicado: "Poshlosado no solo es lo obviamente basura, sino también lo falsamente importante, lo falsamente hermoso, lo falsamente inteligente, lo falsamente atractivo."
Esta frase francesa, que se traduce literalmente como "razón para ser", se refiere al propósito final de una persona en la vida. ¿Y cuál es el punto de tener un razón de ser sin saber también palabras geniales para describirlo?
Derivado de las palabras individualmente frías schaden y liberarse-Alemán por "daño" y "alegría" respectivamente, este sustantivo se usa para describir una experiencia de satisfacción derivada del fracaso o vergüenza de otra persona. Por ejemplo, es schadenfreude, que no tiene traducción directa en inglés, que experimentas cuando eres testigo de un ex que te rompen la nueva llama.
Cualquiera de las obras de Shakespeare podría llamarse proeza, dado que el sustantivo francés se refiere a algo que exhibe excelencia de primer nivel en cualquier campo en particular. Del mismo modo, cualquier desempeño individual en Shakespeare in the Park podría considerarse un proeza, Dado que probablemente requirió un esfuerzo hercúleo y resultó en un producto final ejemplar.
Cuando algo es el Vox Populi, es la opinión pública mayoritaria o la voz de la población. En el periodismo, esta frase latina se acorta a voz de la calle, y describe entrevistas realizadas con personas en la calle para tener una idea de la opinión pública.
Cuando alguien menciona el espíritu De un período de tiempo, se refieren al "espíritu de los tiempos", es decir, las diversas ideas, creencias y modas culturales que definen una era particular. Por ejemplo, al hablar de la espíritu de la juventud de Estados Unidos en la década de 1960, es posible que escuche de bouffants, música rock n 'roll y todo tie tiewy. Si estás hablando del espíritu de hoy, es probable que escuches mucho sobre las disputas de redes sociales, Beyoncé, y los Vengadores.